• Olá Visitante, se gosta do forum e pretende contribuir com um donativo para auxiliar nos encargos financeiros inerentes ao alojamento desta plataforma, pode encontrar mais informações sobre os várias formas disponíveis para o fazer no seguinte tópico: leia mais... O seu contributo é importante! Obrigado.

Língua Gestual

Satpa

GF Ouro
Membro Inactivo
Entrou
Set 24, 2006
Mensagens
9,473
Gostos Recebidos
1
Língua Gestual

A Língua Gestual Portuguesa (LGP) é a língua da comunidade surda portuguesa. É uma língua gestuo-visual com léxico, gramática e sintaxe próprias, que se foi desenvolvendo através da comunicação gestual dos surdos portugueses.

Muitas pessoas ainda continuam a designá-la por linguagem gestual, ora, a linguagem é o conjunto complexo de processos que torna possível a aquisição e o emprego concreto de uma língua qualquer, sendo também todo o sistema de sinais que serve de meio de comunicação entre indivíduos, já a língua é o conjunto do vocabulário de um idioma e das suas regras gramaticais pertencente a um grupo de indivíduos.

A Língua Gestual não é universal, porque cada língua é portadora da cultura das pessoas que a utilizam, e tendo a comunidade surda uma cultura própria, a LGP é diferente das demais línguas gestuais. Também os alfabetos manuais dos diversos países apresentam diferenças entre si, na maioria das suas configurações.

Existe uma língua gestual internacional similar ao Esperanto, designada por Gestuno, mas tal como a sua congénere verbal não é muito divulgada.

A Língua Gestual tem variações regionais e, tal como na LP, existem dialectos regionais, mas o essencial da LGP mantém-se em todos eles.


Esperanto, língua verbal internacional planeada para optimizar a comunicação entre pessoas de várias culturas e países do mundo inteiro.

Gestuno, língua gestual internacional que é utilizada em reuniões internacionais de Surdos.


ouvirsilêncio
 

Satpa

GF Ouro
Membro Inactivo
Entrou
Set 24, 2006
Mensagens
9,473
Gostos Recebidos
1
Querologia

Querologia

A linguagem expressa o pensamento do indexm e é constituída, no caso das línguas gestuais, por gestos, geralmente associados em frases. Por sua vez, os gestos são constituídos por queremas, e estes por sua vez são constituídos pelas unidades mínimas: configuração da mão, local de articulação, movimento, orientação e expressão facial/corporal.

Estes cinco parâmetros podem ser comparados aos fonemas das línguas verbais e a variação de um ou mais queremas pode resultar na ausência de significado do gesto produzido ou na mudança do seu significado inicial.

Configuração da mão

A mão dominante (mão direita para os destros e esquerda para os esquerdinos) e a mão apoiante (a outra que não é dominante) podem adoptar diferentes posições de dedos, produzindo assim diversas formas que na LGP estão reunidas no alfabeto dactilológico português, na numeração e nas configurações da mão dominante.

As configurações de mão são usadas na realização de gestos icónicos ou arbitrários e de forma sequencial e/ou simultânea. A utilização da mão apoiante é muito frequente na LGP, podendo esta realizar a mesma configuração ou outra diferente.

Através de algumas configurações da mão, é possível dar forma às palavras. A dactilologia, isto é, a soletração com os dedos no espaço, é uma ferramenta muito importante para representar o nome de pessoas, cidades ou países, o vocabulário técnico científico que não tem tradução directa da LP para a LGP e outros.

Sendo o Português a língua de escolarização, é também, no caso da LP escrita, a modalidade de comunicação mais facilmente partilhável por surdos e ouvintes e com a ajuda do alfabeto manual é possível fazer a ponte com o alfabeto gráfico da LP.

Orientação da mão

A orientação descreve o posicionamento da palma da mão. Este parâmetro está estreitamente ligado à configuração da mão e ao movimento executado por esta, fornecendo as coordenadas que nos indicam para que lado a mão deve estar virada. Em alguns casos, a inversão da orientação da palma atribui o significado oposto ao gesto realizado.

Local de articulação

Os locais de articulação dividem-se essencialmente em dois níveis de utilização. O primeiro, sem contacto, abrange a zona rectangular imaginária, mais ou menos próxima em frente ao tronco e cabeça, e o outro abrange as partes anatómicas do próprio corpo que servem de ponto de contacto ao gestuante.

Movimento

A mão dominante apenas, ou ambas as mãos, depois de configuradas, podem mover-se pelo espaço e/ou pelos pontos de contacto de forma a realizar o gesto, no entanto, existem alguns gestos sem movimento.

O gesto pode resultar de um movimento isolado ou da combinação de dois ou mais movimentos contíguos.

A acção do movimento pode ainda ser diferenciada por movimentos longo ou curto, lento ou rápido e suave ou tenso. Os movimentos mais frequentes são apontar ou indicar, bater, tocar, curvar, cruzar, dedilhar, enganchar, flectir ou dobrar, friccionar, inserir, ondular, raspar, torcer, em ziguezague, em espiral, entre outros.

Expressão facial e corporal

A expressividade facial e corporal é fundamental nas línguas gestuais. É imprescindível para dar sentimento ao que é gestualizado.

A expressão facial sem elementos manuais, só por si, tem significado e este parâmetro pode significar interrogação, exclamação, negação, afirmação, admiração, dúvida, vergonha, medo, tristeza, etc…

Existem mesmo alguns gestos que apenas se distinguem pela expressão facial, funcionando esta como elemento diferenciador de significado. Também se podem considerar expressão facial as emissões vocais que acompanham alguns gestos.

A postura corporal também exerce uma função importante no apoio à produção gestual, sendo muito útil para especificar os referentes, sejam estes sujeitos ou objectos.

O corpo pode funcionar como ponto de referência ou pode personificar os referentes, isto é, assumindo atitudes que imitam as situações contextuais a que estes se referem. A primeira situação pode ser exemplificada pelo gesto /JANELA/, o gesto só por si não especifica se está debruçado sobre a janela a olhar para a rua ou para a varanda do vizinho do lado ou simplesmente para o horizonte.Para fazer estas distinções é a posição do corpo que denuncia a intenção do gesto.

Na segunda situação, podemos exemplificar com o gesto /TRISTE/. Se o gesto se referir a um cão, não será usada a forma comum de produção do gesto que é usada para os humanos. O gestuante deve assumir simbolicamente a atitude de um cão triste, isto é, colocando o próprio corpo encolhido e imitando com as mãos as orelhas descaídas do animal.

ouvirsilêncio
 

Satpa

GF Ouro
Membro Inactivo
Entrou
Set 24, 2006
Mensagens
9,473
Gostos Recebidos
1
Dactilologia

Dactilologia

A dactilologia (do grego “daktilos” – dedos, e “logia” – fala, “falar com os dedos”) é um sistema de comunicação que transmite informação mediante o uso dos dedos da mão. Este sistema é parte auxiliar da querologia das línguas gestuais e também é usado em sistemas artificiais de informação visual (sinalética dos árbitros desportivos, sinalética militar, sinalética das forças policiais, etc…), em formas de cálculo manual de aritmética, etc.

A dactilologia é um sistema de representação, quer simbólica, quer icónica, das letras dos alfabetos das línguas orais escritas, por meio das mãos. Este sistema de comunicação para pessoas surdas utiliza diversas configurações, posições e movimentos das mãos, representando cada letra do alfabeto.

Em geral, é um erro comparar o Alfabeto manual à Língua Gestual, quando, na realidade, este é apenas a representação, por meio das mãos, das letras das línguas orais/escritas e dos seus principais caracteres.

Mesmo sendo resultado da pesquisa de ouvintes no sentido de ensinar o surdo a falar, a maior parte das comunidades surdas de todo o mundo utilizam a dactilologia nas suas línguas gestuais.


Querologia do grego “cher” - mão e “logia” – fala, significa “falar com as mãos”. Os queremas das línguas gestuais são equivalentes aos fonemas (sons) das línguas verbais.

ouvirsilêncio
 

Satpa

GF Ouro
Membro Inactivo
Entrou
Set 24, 2006
Mensagens
9,473
Gostos Recebidos
1
Alfabeto Manual Português

Alfabeto Manual Português

Particularidades

O gesto da letra é sempre igual, quer se trate de letras maiúsculas, quer se trate de letras minúsculas. Caso se pretenda fazer distinção, adiciona-se o gesto /PEQUENO/ ou /GRANDE/ a cada uma das letras, conforme o caso.

No caso de palavras acentuadas, deve-se desenhar, com o indicador no ar, o respectivo acento a seguir à letra acentuada. O mesmo se deve fazer com a letra /Ç/, desenhando a cedilha com o indicador da mão oposta, enquanto se faz a configuração /C/ com a mão dominante.


Aqui podem ver o Alfabeto Manual por Letra:left:Video e Imagens

ouvirsilencio
 

Satpa

GF Ouro
Membro Inactivo
Entrou
Set 24, 2006
Mensagens
9,473
Gostos Recebidos
1
Números

Números

Particularidades

Quando o número tiver vários algarismos, é usado um sistema semelhante ao das palavras, gestuando-se cada um dos algarismos até completar o número pretendido.

Por exemplo, para o número 321,23 gestuar /3+2+1+(desenhar a vírgula com o indicador)+2+3/.


Aqui podem ver os Números:left: Vídeo e Imagens

ouvirsilencio
 

Satpa

GF Ouro
Membro Inactivo
Entrou
Set 24, 2006
Mensagens
9,473
Gostos Recebidos
1
Interpretação

Interpretação

A interpretação de Língua Gestual é realizada por profissionais que interpretam e traduzem a informação de língua gestual para a língua oral ou escrita e vice-versa, de forma a assegurar a comunicação entre pessoas surdas e ouvintes.

Os intérpretes de Língua Gestual são usados em praticamente todos os aspectos da vida quotidiana; social, educacional, emprego, formação, recreio, etc.

Basicamente, sempre que pessoas surdas e ouvintes têm de comunicar, os intérpretes podem ser usados.


Papel do Intérprete

O Intérprete de Língua Gestual Portuguesa funciona como elo de ligação entre as pessoas surdas e ouvintes, de modo a que estas possam comunicar tudo aquilo que desejarem. O Intérprete permite, a integração das pessoas surdas na sociedade, contribuindo para que estas tenham acesso às diferentes informações que as rodeiam.

Flexibilidade

O intérprete deverá poder adaptar-se às diferentes situações que lhe surgirem;

Objectividade

O intérprete deverá ter em conta que é um elo de ligação e não deverá envolver-se; pessoalmente na sua função;

Autodisciplina

Não é fácil controlar a eficiência e honestidade de um intérprete, assim ele próprio deverá conhecer e respeitar os seus próprios limites;

Profissionalismo

O intérprete deverá manter uma atitude correcta, restringindo-se a exercer a sua função, bem como deverá ser responsável pelo seu próprio crescimento e pelo crescimento da profissão;

Pontualidade e responsabilidade

É essencial que o intérprete seja pontual, pois só é útil se estiver presente no local à hora marcada. A sua ausência poderá criar dificuldades acrescidas aos seus clientes. Em caso de impossibilidade ou doença deverá solicitar um substituto ou saber da possibilidade de adiamento do acto de interpretação.

Ética profissional

Confidencialidade
Fiabilidade
Adaptabilidade
Imparcialidade
Discrição
Remuneração
Oportunidade
Integridade
Actualização
Crítica


Intérprete


Para ver em pormenor os tópicos sobre Ética Profissional,

Para aceder à página da ATILGP – ASSOCIAÇÃO DE TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LÍNGUA GESTUAL PORTUGUESA,

Intérprete de LG Serviço

Quando contratar os serviços de um intérprete deve dar atenção a alguns aspectos que ajudarão a rentabilizar ao máximo o serviço de interpretação contratado.


Língua

Lembre-se que a interpretação entre LG e Português é entre duas línguas, a língua gestual não é uma mera modalidade manual de uma língua oral e é tão complexa como qualquer outra língua, gestual ou oral.

Ambiente

Assegure-se que o ambiente é propício à comunicação:

* Se a iluminação do local é suficiente;
* Evitar luz atrás do intérprete, como acontece perto de janelas;
* Reservar lugares e dar opção aos surdos para ficarem perto e de frente para intérprete.


Duração - Pausas

Dependendo da duração e/ou complexidade da situação, podem ser necessários dois ou mais intérpretes. As pausas frequentes salvaguardarão a qualidade e exactidão da tradução, isto porque a interpretação é fisicamente e psicologicamente desgastante.


Preparação

Se possível, material de apoio deverá ser disponibilizado ao intérprete antes do serviço de interpretação que irá auxiliar o intérprete na compreensão de conceitos chave, vocabulário técnico-científico, etc.

Aprender como expressar estes conceitos em Língua Gestual Portuguesa é muito mais do que apenas aprender novos gestos.


ouvirsilencio
 
Topo